Menu
Panier 0
Les cahiers d'Allhis N°5- La traduction comme source de création

Les cahiers d'Allhis N°5- La traduction comme source de création

  • 36.00 €


Ouvrage universitaire

Sous la direction d'Anne Béchard-Léauté

Cet ouvrage interroge la traduction en tant que source de création.
Par de nombreux exemples empruntés à des périodes ou
cultures diverses, tant européennes qu’extra-européennes, il
décrit le périmètre créatif de la traduction. L’objectif est d’observer
les phénomènes d’augmentation, d’appropriation, de
domestication, d’équivalence ou d’imitation à l’oeuvre dans la
traduction, tout autant que l’ambivalence constante vis-à-vis
de la propension créatrice qu’ils révèlent. Dans cette tension
inhérente à la traduction, ce sont aussi les questions de la créativité
et de la liberté du traducteur qui sont interrogées par des
approches plurielles : traductologiques, philosophiques, historiques,
littéraires ou même artistiques. Elles mettent en avant
les mécanismes lexicaux, structuraux ou génériques permettant
à la traduction de fonctionner en tant que source de création et
de produire, comme par écho, des œuvres toujours multiples.

 

Télécharger gratuitement un extrait de ce livre

Livre numérique

  • ISBN 978-2-313-00585-9
  • Ebook (PDF) - 369 p. (2018)

Livre papier

  • ISBN 978-2-313-00584-2
  • Livre papier - 398 p. (2018)

Nous vous recommandons également